12.02.2008

Caramba, Encore raté !

Et oui, pour cette 200ème note, encore une nouvelle bof bof.

J'ai appris hier que notre dossier était refusé pour un appartement sur lequel ma future (on espère) coloc et moi fondions nos espoirs.  Le mec de l'agence a été très gentil, nous a bien expliqué qu'il avait fait tout ce qu'il pouvait mais que les propriétaires ne voulaient pas de notre dossier parce que nous ne sommes pas solvables, même avec de très bons garants. Ah, en voilà un information intéressante ! J'ai appris que c'est ok de ne pas avoir de revenu quand on est étudiant, mais que d'avoir un peu de revenu quand on essaie de démarer ça marche pas. Pourquoi ? Mystère. Du coup, j'abandonne tout espoir de fêter mon anniversaire et notre pendaison de crémaillère en même temps.

Pourquoi faut-il autant ramer tout le temps pour obtenir quoi que ce soit à Paris ? J'ai peut-être un meilleur karma à New York, qui sait. Enfin là, faudrait que ça changerait !

Si vous avez de tuyaux ... 

Commentaires

Rhaaa je suis déçue pour toi et ton amie. Je ne comprends pas trop d'ailleurs, car tout les jeunes ont besoin de se loger. C'est un peu idiot non de refuser ? Il y a aussi un système d'assurance contre le non-paiement, je ne comprends pas la frilosité des proprios.

Allez courage ma belle.

Ecrit par : Fauvette | 13.02.2008

Bonjour!

Je fais une recherche sur le mot « klondike » (au sens de papillote), et voilà que je tombe sur votre site :
http://franksinatraetmoi.hautetfort.com/archive/2006/11/05/taffy.html
Or, je n'arrive pas à trouver la page du Grand dictionnaire où l'on retrouve le exte que vous citez (ci-dessous; peut-être est-ce une page ancienne).
Ma question : quelle est l'adresse électronique de ce passage :
« Klondike (ou klondyke) (généralement prononcé clanedaque), encore passablement connu dans la région montréalaise, tend à s'effacer au profit des appellations tire et papillote. Il est probable que son emploi en français québécois s'explique par une ancienne marque de commerce; klondike semble inconnu en anglais dans ce sens.»
Merci.

Gilles Beauchemin, Montréal

Ecrit par : Gilles Beauchemin | 25.02.2008

Bonjour Gilles,

en effet je me rends compte que sur grand dictionnaire la définition n'est plus la même. Ma note datant quand même d'il y a plus d'un an, j'avoue malheureusement ne pas vraiment me souvenir d'avoir recherché sur un autre site ou pas. Peut-être que vous pouvez contacter directement le site du grand dictionnaire ou bien l'office québècois de la langue française.
Sivous avez besoin, vous pouvez siter ma page (bien que je n'ai aucune autorité en la matière, n'y connaissant rien moi même).

Je vous souhaite bon courage dans vos recherches, si quelque chose me revient je mettrai un commentaire ...

Ecrit par : Elo | 25.02.2008

Bonjour,

Je vous prie de m’excuser. Je n’ai malheureusement pas trouvé comment vous contacter autrement que par commentaire.
Je souhaitais vous faire découvrir le service Paperblog, http://www.paperblog.fr dont la mission consiste à identifier et valoriser les meilleurs articles issus des blogs. Vos articles sembleraient pertinents pour certaines rubriques de Paperblog.
En espérant que le concept de Paperblog vous titille, n’hésitez pas à me contacter pour toutes questions ou renseignements...

Audrey
Responsable communication
audrey@paperblog.com

Ecrit par : Paperblog | 15.05.2009

Ecrire un commentaire